子率@五里霧中

犯行中

关于海外同人作品搬运·汉化授权的一些个人看法

占tag抱歉

有感而发的东西罢了,欢迎发表意见。


无断转载,或者说擅自转载,顾名思义是在没有经过原作者允许的情况下将原作者的作品二次上传到另一网站,在这里与引用区分。这种现象国内外普遍盛行,主要出现在营销号,搬运主页,以及个人的博客主页。在我看来很多无断转载分为以下几个目的,一是出于好心想要给大家分享海外的优秀作品,活跃圈子气氛。二是纯粹想通过转载优秀作品提高自己主页热度。三是恶意性质的转载,比如二改,自我创作发言,盗图,以及商用。在这里主要以drb圈为例,发表一下我个人的观点和体会。


我本人在做搬运以及汉化,在向老师们要授权的时候拒绝是远占大多数的,我很了解那些表明拒绝态度的作者们都在顾虑什么。在这里我列出一些日本画手们私信给我的原话。



1.很抱歉,为了避免将来不必要的麻烦,一切转载行为都不予许可。

2.因为我个人也是在地悄悄进行催麦的二次创作...谢谢您能喜欢我的画,但是很抱歉。

3.我希望我创作的画能够在我的能触及到的范畴内进行管理,毕竟谁都不知道我的画在脱离我的管理后会发生什么。

4.就算标注原作者,也不排除会发展成第三者进行无断转载和商用,所以请允许我拒绝。


所以为什么同人圈内抵制无断转载?就算搬运者本人是出于好意,但是不排除其他人会挪作他用,到时候引起纠纷将是不可挽回的事。再者一些画手本身的二次创作是在半公开情况下进行的,不希望被大肆宣传,而且画手兴趣使然的辛苦创作,不经过其允许就擅自上传,本身就是一件很失礼的事。更不用说作者本人在明确标明禁止无断转载的情况下。


现在很多人在搬运推特上的作品,也会说作者首页没有标明禁止转载啊是不是就可以转?其实作者一般都会给出p站地址以及推特个人主页链接,里面一般会写会关于转载的事项,不能只看简介就擅自行动。如果作者没有写出完全【禁止转载】(与无断区分),一般会给出联系方式,就应该去推特私信或者p站/谷歌邮件去征求同意。我认为这是每一位搬运者的义务和责任,这也绝不是小题大做。


至于汉化,和搬运同性质的事情就不再赘述。但是在这里希望译者能够忠于原作,在确保自己完全看懂的情况下尽量不要加入个人的cp倾向和剧情主张,并善用辞典和谷歌进行个别词句的理解,不要辜负原作老师的心血和想法。

多嘴一句,目前一些老师收回了许可所以删除了过去部分转载还望谅解🙇‍♀️💦




以上仅是我个人观点和希望,拒绝撕逼,希望能引起大家的重视,也希望大家能管理好个人行为,并善用举报。画手是每一个圈的珍宝,希望大家能够尊重太太,今后也一起快乐吃粮😇

评论(26)

热度(328)

  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据